04 January 2010

postcard #1

postcard 1

i couldn't thing of something more emblematic of japan than mount fuji. i remember this day so vividly in my mind. we were in shinjuku and someone decided to go up the metropolitan government tower, while others headed to kabuki-cho. i hesitated, i had been there so many times but then i decided to join too. i though you just can't get enough of tokyo from above. happy decision. when we arrive to the top a crowd was gathered against a window. we rushed to see what was attracting so many people and then... there it was, a huge and amazing skyline of mount fuji. i was frozen and speechless. then i got my camera and took so many photographs but not even one can capture how big that lovely mountain seemed. or how huge tokyo is, it seems that it never stops until it reaches fuji-san.

-----------
from the series "from tokyo with love"

Labels:

01 January 2010

o primeiro dia do resto da minha vida

undercover shoes

undercover shoes

primeiro dia do ano. vesti-me a rigor e passeei pela baixa com a minha família e os meus sapatos "undercover". a calçada portuguesa é linda.
-------
first day of the year. i got all dressed up and walked dowtown with my family and my "undercover" shoes. the tipical portuguese pavement is beautiful.

IMG_6927
este mosaico também. this tile too.

31 December 2009

o ano em revista | the year in review

não, 2009 não foi um bom ano, não um ao que vou gostar de recordar pelo menos. mas vou-me lembrar de 2009 como um ano de crescimento e alguma definição: definição do que eu não sou, do que eu não quero. pela primeira vez fico mesmo feliz que um ano esteja a terminar. eu sei que as coisas não mudam de um dia para o outro mas é muito simbólico para mim fechar este ano com os seus maus momentos e abraçar um novo ano em que espero mudar muitas coisas que não correram bem em 2009.

mas olhando para os meus arquivos fotográficos não pude deixar de reparar como o ano foi também preenchido por momentos únicos e de grande felicidade. não sou uma pessoa triste por isso escolhi 12 fotografias + 1 para lembrar que em cada dia mau há sempre algo bom.
------------
oh no, 2009 was not a good year, not a year i will remember with a smile at least. but i will remember 2009 of a year of some definition, definition of what i am not, definition of what i don't want. for the first time i was really happy to finish a year. i know things don't change overnight but it is very symbolic to me to be closing a year with it's bad moments and embrace some new days when i'm hoping to change a lot of things that went wrong in 2009.

but looking back through my photo archives i couldn't help but notice that there were a lot of beautiful moments and very happy times. i am hardly a person with grief so i elected 12 pictures plus 1 so remember that in everyday bad day theres is always something good.

01
couchsurfing

entrámos no couchsurfing e não podíamos estar mais contentes com a experiência. sabe tão bem receber e trocar ideias com pessoas tão diversas.
-------
we opened our house to couchsurfing and couldn't be happier with the amazing people we have received and exchanged thoughts.


02
isaura

nasceram bebés, engravidaram amigas! é uma sensação de felicidade ver a nossa "família" crescer
-------
friends had babies, friends got pregnant! it is a great feeling to feel our "family" growing.

03
morocco

fomos a marrocos e cumpri um sonho muito antigo. a viagem foi muito mais que o que eu esperava e nunca esquecerei a vida e a beleza na praça jamal el fna.
-------
we travelled to morocco and fulfilled a long life dream. it was so much more than i expected. the life, beauty of the square jamal el fna i will never forget.

04
lomo wshp

fiz um workshop com a lomo-diana e estou a gostar cada vez mais de fotografia.
-------
i did a lomo-diana workshop and i am loving photography more and more.

05
study!

estudei muito muito mesmo e estou orgulhosa do que consegui.
-------
i studied very very hard and i am proud of what i accomplished.

06
wedding

partilhamos momentos felizes com o casamento de amigos, na alemanha e em portugal.
-------
we shared beautiful moments with friends getting married, in germany and portugal.

07
beuatiful landscapes

viajámos pela europa e vimos paisagens de cortar a respiração.
-------
we travelled trough europe and saw breathtaking landscapes.

08
opera!

fomos à ópera em budapeste. espectacular!
-------
we went to the opera in budapest. so beautiful!

09
church

a obra da igreja da minha mãe foi inaugurada e é um sucesso!
-------
my mum's church project opened the doors and it is a success!

10
mirrorcities

tivémos a nossa primeira exposição e foi tão bom partilhar algo especial que gostámos tanto de fazer.
-------
we had our first exhibition and it felt so great to share something special we enjoyed so much doing


11
leo

a minha amiga leya (+ filho amoroso e marido simpático) de seattle passou 10 dias fantásticos connosco!
-------
my friend leya (+ cute son and lovely husband) from seattle came to visit and we had some lovely times.

12
vespa

ele comprou uma vespa e agora somos imparáveis.
-------
he bought a vespa and now we're unstoppable.

+ 1
casal de cambra

este ano venci um medo: o medo de guiar e guiei mais de 30.000 km. vi muito de lisboa e especialmente dos seus subúrbios. não são sítios maravilhosos mas têm coisas boas e agradeço a oportunidade que tive de conhecer outra realidade.
-------
this year i conquered one fear: the fear of driving and drove more than 30.000 km. i got to see a lot of lisbon and specially it's suburbs. they're not beautiful places but there are good things in them and i'm glad i got to know a different reality.

30 December 2009

bye bye santa

bye bye santa

tirei esta foto para escrever que vinha aí o natal, e afinal já passou. vivo tempos um pouco mais calmos finalmente para dizer adeus a este ano-pouco-perfeito mas de muitas lições.

ps: este é o post 701! achei graça ao número. obrigada a todos que me aturam.

----------

i took this photo to write something about x-mas coming... but the opportunity flew by. i'm living some quiet days to finally say good bye to this less-than-perfect year, but full of lessons.


ps: this is post number 701! funny number. thank you all for bearing with me!

23 December 2009

hora de almoço

depois de hesitar na longa fila para o parque, decidi que não valia a pena lutar com loucos pré-natal e almoçar no "shopping" e escapuli-me para a rua. confesso a minha total preguiça no que diz respeito a locais para almoçar. nos subúrbios por onde ando diariamente é tão simples escolher um shopping qualquer, tão iguais que é como se fosse sempre ao mesmo. detesto almoçar. já nem gosto muito de comer, só petiscar. e pequeno almoço, adoro tomar o pequeno-almoço. por tudo isso o shopping dá tanto jeito. mas hoje não, ando pela rua e escolho um sítio, também igual a tantos outros, mas este tem um ar simpático, ainda é cedo e está vazio. quando começo a almoçar só está mais uma rapariga, também sozinha. tem uma voz triste, fala para a empregada com sotaque português, ao telefone com sotaque brasileiro. discute os pormenores da viagem que vai fazer amanhã, presumo que para passar o natal com a família. parece-me doente e infeliz mas pode estar apenas cansada, comeu imenso ao almoço. depois entra o velho aos gritos. é um daqueles muito decididos e também deve ser surdo porque grita que quer nem vale a pena ver a lista, quer uma pizza com tomate e cogumelos. liga bárbara em espanha e grita quanto quer ela pelo carro 9000 euros? a chamada falha e ele grita para o gerente que tem que pôr rede no restaurante. liga então para o armando, que está com a bárbara, quanto é que ela quer pelo carro? 9500? é manual ou automático? detesto automáticos! bufa e pragueja que a rede daquele restaurante é uma porcaria. entretanto a pizza chegou e ele agora grita que aquela pizza é uma maravilha e desata numa comparação com outro restaurante. agarra no telemóvel e pragueja. levanta-se e vai ter com a rapariga triste, se ela o pode ajudar a enviar uma mensagem à namorada. pergunta-lhe o nome e agora parece um tipo de um call center, termina cada frase com o nome dela, érica (não sei como se escreve), pergunta-lhe se gosta do telemóvel dele, foi barato só 89,96 euros, é uma categoria não é? elogia agora o telemóvel dela, esse seu é prái 1000 euros, não? Não, diz ela, 500€ porque comprei no dubai. ah pois e conhece o modelo xxxxx da nokia? é um espectáculo mas é muito caro! ela responde secamente, conheço mas não acho muito caro. ele decide ser galante e oferecer-lhe um café. ela não pode beber café mas agradece a gentileza. depois, quase ao mesmo tempo pedem a conta e saiem. o sossego volta. eu peço a conta e saio. detesto a hora de almoço mas às vezes é divertida.

19 December 2009

mirrorcities - livros e calendários no porto!

day55

aproveitando o descanso no norte, levo na bagagem alguns livros e calendários do mirrorcities! fab fans do norte, wait no more! os livros e calendários vão estar à venda na kuri kuri shop, a mais amorosa loja japonesa! Passem por lá!

kuri kuri shop
rua do rosário, 242
4050-522 porto

horário de natal
dias 19 e 29 das 13:30 às 20h.

horário normal
2f a sábado
11h às 19h

off

IMG_9144-1

têm sido tempos exigentes. de muita concentração e esforço. exames e trabalho. pfff. vou desligar para o porto.

-------

it's been tough times. focus and effort. exams and work. i'm going to rest a while in porto.

11 December 2009

lutar

red on green
flor vermelha (papoila?) nos campos verdes alemães. julho 2009.

Tem sido a minha luta mais difícil: encontrar o espaço (mental e temporal) para tudo o que me faz feliz. Parece inglória, mas ainda não desisti.

-------------

It's my toughest fight: to find the space (both in mind and time) to make all that makes me happy. Sounds like a lost battle but I haven't given up.

01 December 2009

haikyo


foto copyright tokyo times

há muito que sou uma fiel seguidora do blog tokyo times. pelas fotos do lee conheci uma nova (ou nem por isso) tendência sobre o japão, o haikyo. haikyo quer dizer ruínas e, como já devem ter percebido pela imagem, fotografar ruínas. os fans de haikyo procuram locais abandonados há décadas e captam a passagem do tempo, sem qualquer intervenção no local.

+ + um artigo sobre haikyo.
+ + um site com muitos locais japoneses em ruína.

dezembro!

[english translation below]

adoro estes feriados a meio da semana, trazem-me paz.

advent

estou contente pela chegada do natal! dei por mim a sorrir ao ouvir músicas natalícias enquanto procurava um sítio para almoçar no forum montijo. já acendemos a primeira vela do advento (e ele cantou uma linda canção em alemão, suficiente para sentir neve a cair lá fora) e supostamente montaríamos a árvore hoje com estas lindas decorações que comprei no bazar alemão, mas não há tempo com o estudo para mais um exame esta semana (a sequela geek).

quando terminar, conto ir ao bazar que a tsuru montou com o vasco baltazar.

Fullscreen capture 01-12-2011

também li que a loja da rosa já abriu. não só nada dada a tecidos e tricot mas gostei muito das imagens do espaço, remodelado pelo atelier mob, em versão speedy gonzalez. por acaso pensava que ia ser só atelier mas assim talvez passe por lá para finalmente comprar uma destas fitas que ando a namorar há tanto tempo.

Recentemente juntei mais fitas autocolantes à minha colecção. são feitas de papel washi e, curiosamente, nunca dei por elas no japão! comprei nesta loja holandesa que conheci pela débora e são mesmo bonitas. outra loja cheia (mas mais cara) é a happy tape.

japanese tape

outra loja nova na net é a loja de estar, está cheia de coisas bonitas e portuguesas!

Fullscreen capture 01-12-2010

olá dezembro!

-------------

i love holidays in the middle of the week, they are so peaceful.

i'm happy with the arrival of x-mas! i found myself smiling listening to x-mas song in the shopping center. we lightened our first advent candle (and he sang a beuatiful german song, enough to make think it was snowing outside). we should be preparing our tree with this beautiful wood decorations i bought in the german bazaar but we're quite stressed with a very near exam (the second part of this) i'm having and lots of work he's having.

after the exam i'm plannig to go to the bazaar tsuru is doing with vasco baltazar.

also read thar rosa's shp has opened. i don't apreciate that much fabrics and knitting but i liked the pictures of the remodelation of the space. maybe i'll go there to finally buy one of these tapes i've been keeping an eye for long time.

Recently i added more tapes to my colection. they are made of washi paper and honestly i never noticed them in japan! i bought these ones in a dutch store i knew trough débora and they are really pretty. another shop full of them (but more expensive) is happy tape.

another new shop on the web is loja de estar, it's full of beautiful things, many portuguese!

oh! welcome december!

28 November 2009

nevoeiro : fog

nevoeiro : fog

nevoeiro : fog

nevoeiro : fog

nevoeiro : fog

nevoeiro : fog

21 November 2009

mercado - market

peixe - fish

carne - meat

fomos ao mercado hoje e fiquei feliz com a animação, a frescura e as cores, tão diferente do supermercado habitual.
trouxemos peixe e não resisti a este lettering fantástico do talho desenhado com facas. disse-me o senhor que foi ele que teve a ideia que o "senhor dos plásticos" executou. tinha ficado aborrecido com uma falha (as duas facas sobrepostas no T) mas de resto estava bastante orgulhoso com o resultado. a sobreposição a mim não me incomoda nada!

-------

we went to the market today and i was happy with all the freshness and colours, so different form the usual supermarket.
we brought fish and i couldn't resist to picture the amazing lettering from the butcher's! talho means buther in portuguese. the butcher there told me he had had the idea and was only a bit sad that in the first letter the two knife overlap. i think there's nothing wrong with that!

16 November 2009

temos um país tão bonito #3

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

Óbidos

óbidos

11 November 2009

temos um país tão bonito #2

cabo carvoeiro

baleal

cabo carvoeiro . baleal

10 November 2009

ai orchata



e não sei bem como ao adicionar esta *fabulosa* música dos vampire weekend ao meu iTunes apaguei aquilo tudo... já não são novos os meus problemas com estes i-coisinhas mas desta vez foi demais. qualquer dia rifo a caixinha branca minimalista. adiante com um *suspiro* e uma orchata para o caminho.

i don't know how but when adding this *fabulous* new song by vampire weekend i deleted all my iTunes songs. i've had many problems with this i-thingies but this was too much. whatever! this song makes me happy!

03 November 2009

há cartas que nos fazem sentir menos sozinhos

(...) tens demasiadas ideias na tua cabeça, por isso não vale a pena achar que o ideal era ter só uma, até porque isso não nos dá um plano B, indispensável para a instabilidade da vida moderna. (...) não vale a pena desejar ser-se monofuncional quando se é polivalente.

(...) quanto ao tempo passar sem saber o que queres fazer, é uma verdade insofismável, por isso acredito que qualquer inclinação para se fazer algo que se intui gostar deve ser aproveitada imediatamente, e não esperar por uma altura mais propícia. (...)

wise words, my friend. e se não encontrarmos as árvores amarelas, pintamo-las!

02 November 2009

my parents' garden

lavanda

pinhas

clever

green on concrete

dead

pia

lucia lima

jasmim

laranjeira

red

hera

pink

le weekend with the new love

new love

cascais

casa das histórias

jardim

jardim

lisboa tremida

brinquedo novo . cascais . paula rego . jantar africano . bairro alto . lisboa . lisboa . jardim dos meus pais . lisboa do outro lado

30 October 2009

a áfrica de guy tillim

Vi a espantosa exposição em serralves em maio deste ano.

I saw the amazing exhibition may this year in serralves.

guy tillim em serralves

o livro foi-me oferecido há pouco às mãos. é magnífico.

the book was a present. its magnificent.

guy tillim

guy tillim

guy tillim

a última imagem é do grande hotel da beira que se encontra hoje numa situação assombrosa. vi no doc do ano passado um filme interessante de licínio de azevedo, intitulado hóspedes da noite, que mostra o que já foi um hotel de luxo e é hoje uma habitação degradada para mais de mil pessoas.

last image is from grande hotel da beira, a luxury hotel in mozambique that has become a precarious lodging for more tha 1,000 squatters. last year i saw an interesting documentary, from licínio de azevedo, called night lodgers, about the present situation.

sobre guy tillim ver:
http://en.wikipedia.org/wiki/Guy_Tillim
http://www.michaelstevenson.com/contemporary/exhibitions/tillim/avenue.htm

29 October 2009

nenhum vento sopra a favor de quem não sabe para onde ir

if one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable.

diz que foi séneca que disse estas cruéis palavras. gajo lixado. não é novidade que tenho muitas (demasiadas?) ideias e planos na cabeça e que às vezes me sinto atrapalhada como num pântano lamacento como este do porto da carrasqueira, perto de alcácer do sal.

they say seneca said those words. though guy no?. well it's no news that i have many (too many?) ideas and plans in my head and sometimes i feel like trapped in a muddy swamp like this one near alcácer do sal.

porto da carrasqueira

às vezes sinto-me um bota velha a flutuar no lodo, mas às vezes digo-me "anda pateta!" e tenho riscas coloridas.

sometimes i feel like an old boot floating in the mud, but sometimes i say "come on goofy!" and i have colorful stripes.

porto da carrasqueira
(note: the name of the boat is "anda pateta" that means "come on goofy!")

last days! last days!

colorful koi

a exposição mirrorcities só está até domingo dia 1!

horário de visita: todos os dias 10-18
sextas das 10-22 (das 18-22 entrada gratuita no museu)

temos um país tão bonito

baleal

28 October 2009

azul

blue

azul aberto

blue

azul fechado

25 October 2009

life is tough

life is tough...

life is tough for those without internet.

designforfuture for experimentadesign09.

gifts from sweden

gift from sweden

gift from sweden

esta manhã enquanto arrumava a minha *muito* desarrumada secretária encontrei um envelope da suécia e lembrei-me que ainda não tinha mostrado aqui as coisas bonitas que a sandra juto me enviou da suécia. há uns meses atrás ela organizou uma troca: em troca do nosso chá preferido ela enviaria algumas fotografias. achei graça à ideia e escrevi-lhe. fiz um pacote em origami e enchi com folhas recém secas de lúcia-lima, o meu chá preferido, que a minha mãe cultiva no seu jardim. em troca recebi estas lindas imagens, um cartão e uma amostra de crochet, um dos já famosos "granny squares" que a sandra faz. hoje emoldurei a minha imagem preferida! takk sandra!

gift from sweden

this morning when i was tidding my *very* messy desk i found an envelope from sweden and i remembered that i didn't show here the beautiful things sandra juto sent me from sweden. a couple of months ago she started a swap: she would send some pictures in exchange for some tea. i thought it would be fun so i wrote her. i made a nice origami package and filled it with fresh dried leaves of lemon verbena, my absolutely favourite tea, that my mum grows in her garden. i the received these beautiful pictures, a card, and a crochet sample of the famous granny squares sandra makes. today i framed my favourite. takk sandra!

tea package
image by sandra juto

o pacote de chá que eu enviei.
the tea package i sent.

22 October 2009

mirrorcities - visita guiada

visitaguiada

Esta sexta-feira, dia 23 de Outubro a partir das 18:30, irá realizar-se uma visita guiada à exposição ///mirrorcities/// por uma das autoras, Sara Lopes Godinho (autora das imagens de Tóquio).

Todas as sextas-feiras o Museu do Oriente fica aberto até mais tarde (22h) e a entrada é gratuita.

A exposição ///mirrorcities/// continuará a poder ser visitada até dia 1 de Novembro (de terça a domingo 10h-18h).

Obrigada a todos os que já nos visitaram!

embrulhar! wrapping!

Lamento a repetição do tema neste blog mas queria mostrar-vos os livros e os calendários do projecto mirrorcities embrulhados. Foi algo muito simples mas gostei do resultado, foi só juntar uns jornais japoneses que sobravam aqui por casa, fiz umas etiquetas no photoshop com imagens de uns carimbos com motivos japoneses, caracteres e muitos "obrigados" e voilá! Os calendários são embrulhados nuns envelopes craft e embelezados com as mesmas etiquetas. o que é que vocês acham?

i'm sorry for the theme repetition on this blog but i wanted to show you the books and calendars of the mirrorcities project wrapped for gift. i made something very simple but i like the result, i wrapped them in some japanese newspaper and made the labels in photoshop using the japanese motifs of some stamps i have, some japanese and lots of "thank you" and voilá! the calendars are wrapped in craft envelopes and embelished with the same labels. what do you think?

mirrorcities - books

mirrorcities - books

mirrorcities - books

mirrorcities - calendars

Tanto o livro como o calendário podem ser vistos aqui e encomendados para mirrorcities@gmail.com. também estão á venda na loja do museu do oriente.

both the book and calendar can be seen here and you can order a copy to mirrorcities@gmail.com. you can also buy them at the museu do oriente shop.